Le Psaume 23 (24) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 23:1- Psaume. De David. A Yahvé la terre et sa plénitude, le monde et tout son peuplement;
Ps 23:2- c'est lui qui l'a fondée sur les mers, et sur les fleuves l'a fixée.
Ps 23:3- Qui montera sur la montagne de Yahvé ? Et qui se tiendra dans son lieu saint ?
Ps 23:4- L'homme aux mains nettes, au cœur pur son âme ne se porte pas vers des riens, il ne jure pas pour tromper.
Ps 23:5- Il emportera la bénédiction de Yahvé et la justice du Dieu de son salut.
Ps 23:6- C'est la race de ceux qui Le cherchent, qui recherchent ta face, Dieu de Jacob.
Ps 23:7- Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portails antiques, qu'il entre, le roi de gloire !
Ps 23:8- Qui est-il, ce roi de gloire ? C'est Yahvé, le fort, le vaillant, Yahvé, le vaillant des combats.
Ps 23:9- Portes, levez vos frontons, élevez-vous, portails antiques, qu'il entre, le roi de gloire !
Ps 23:10- Qui est-il, ce roi de gloire ? Yahvé Sabaot, c'est lui, le roi de gloire.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.



Le Psaume 23 (24) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :

Ps 23, 01 : Au Seigneur, le monde et sa richesse, la terre et tous ses habitants !
Ps 23, 02 : C'est lui qui l'a fondée sur les mers et la garde inébranlable sur les flots.
Ps 23, 03 : Qui peut gravir la montagne du Seigneur et se tenir dans le lieu saint ?
Ps 23, 04 : L'homme au cœur pur, aux mains innocentes, qui ne livre pas son âme aux idoles (et ne dit pas de faux serments).
Ps 23, 05 : Il obtient, du Seigneur, la bénédiction, et de Dieu son Sauveur, la justice.
Ps 23, 06 : Voici le peuple de ceux qui le cherchent ! Voici Jacob qui recherche ta face !
Ps 23, 07 : Portes, levez vos frontons, + élevez-vous, portes éternelles : qu'il entre, le roi de gloire !
Ps 23, 08 : Qui est ce roi de gloire ? + C'est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur, le vaillant des combats.
Ps 23, 09 : Portes, levez vos frontons, + levez-les, portes éternelles : qu'il entre, le roi de gloire !
Ps 23, 10 : Qui donc est ce roi de gloire ? + C'est le Seigneur, Dieu de l'univers ; c'est lui, le roi de gloire.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.



Le Psaume 23 (24) en latin :

Ps 23, 01 : Psalmus David prima sabbati Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et universi; qui habitant in eo
Ps 23, 02 : quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eum
Ps 23, 03 : quis ascendit in montem Domini aut quis stabit in loco sancto eius
Ps 23, 04 : innocens manibus et mundo corde qui non accepit in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo suo
Ps 23, 05 : hic accipiet benedictionem a Domino et misericordiam a Deo salvatore suo
Ps 23, 06 : haec est generatio quaerentium eum quaerentium faciem Dei Iacob diapsalma
Ps 23, 07 : adtollite portas principes vestras et elevamini portae aeternales et introibit rex gloriae
Ps 23, 08 : quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus potens in proelio
Ps 23, 09 : adtollite portas principes vestras et elevamini portae aeternales et introibit rex gloriae
Ps 23, 10 : quis est iste rex gloriae Dominus virtutum ipse est rex gloriae diapsalma

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.