Le Psaume 124 (125) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 124, 1 : Cantique des montées. Qui s'appuie sur Yahvé ressemble au mont Sion rien ne l'ébranle, il est stable pour toujours.
Ps 124, 2 : Jérusalem ! Les montagnes l'entourent, ainsi Yahvé entoure son peuple dès maintenant et pour toujours.
Ps 124, 3 : Jamais un sceptre impie ne tombera sur la part des justes, de peur que ne tende au crime la main des justes.
Ps 124, 4 : Fais du bien, Yahvé, aux gens de bien, qui ont au coeur la droiture.
Ps 124, 5 : Mais les tortueux, les dévoyés, qu'il les repousse, Yahvé, avec les malfaisants ! Paix sur Israël !

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 124 (125) en latin (La Vulgate) :

Ps 124, v 1 : Canticum graduum qui confidunt in Domino sicut mons Sion non commovebitur in aeternum qui habitat
Ps 124, v 2 : in Hierusalem montes in circuitu eius et Dominus in circuitu populi sui ex hoc nunc et usque in saeculum
Ps 124, v 3 : quia non relinquet virgam peccatorum super sortem iustorum ut non extendant iusti ad iniquitatem manus suas
Ps 124, v 4 : benefac Domine bonis et rectis corde
Ps 124, v 5 : declinantes autem in obligationes adducet Dominus cum operantibus iniquitatem pax super Israhel

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.