Vous écoutez le « Psaume 133 » psalmodié en latin par les Moines Bénédictins de l’Abbaye de Solesmes :


Moine-Benedictin-Abbaye-Solesmes.jpg

Le Psaume 133 (134) : « Vous tous, bénissez le Seigneur, serviteurs du Seigneur, qui veillez dans la maison du Seigneur au long des nuits » en français (AELF) :

Ps 133, 01 : Vous tous, bénissez le Seigneur, vous qui servez le Seigneur, qui veillez dans la maison du Seigneur au long des nuits.
Ps 133, 02 : Levez les mains vers le sanctuaire, et bénissez le Seigneur.
Ps 133, 03 : Que le Seigneur te bénisse de Sion, lui qui a fait le ciel et la terre !

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 133 (134) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 133, 1 : Cantique des montées. Allons ! Bénissez Yahvé, tous les serviteurs de Yahvé, officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. Dans les nuits
Ps 133, 2 : levez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez Yahvé.
Ps 133, 3 : Que Yahvé te bénisse de Sion, lui qui fit le ciel et la terre !

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 133 (134) en latin (La Vulgate) :

Ps 133, 1 canticum graduum ecce nunc benedicite Dominum omnes servi Domini qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri;
Ps 133, 2 in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domino
Ps 133, 3 benedicat te Dominus ex Sion qui fecit caelum et terram

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.