Le Psaume 40 (41) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 40:1- Du maître de chant. Psaume. De David.
Ps 40:2- Heureux qui pense au pauvre et au faible au jour de malheur, Yahvé le délivre;
Ps 40:3- Yahvé le garde, il lui rend vie et bonheur sur terre oh ! ne le livre pas à l'appétit de ses ennemis !
Ps 40:4- Yahvé le soutient sur son lit de douleur; tu refais tout entière la couche où il languit.
Ps 40:5- Moi, j'ai dit : "Pitié pour moi, Yahvé ! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi !"
Ps 40:6- Parlant de moi, mes ennemis me malmènent "Quand va-t-il mourir et son nom périr ?"
Ps 40:7- Vient-on me voir, on dit des paroles en l'air, le cœur plein de malice, on déblatère au-dehors.
Ps 40:8- Tous à l'envi, mes haïsseurs chuchotent contre moi, ils supputent contre moi le malheur qui est sur moi
Ps 40:9- "C'est une plaie d'enfer qui gagne en lui, maintenant qu'il s'est couché, il n'aura plus de lever."
Ps 40:10- Même le confident sur qui je faisais fond et qui mangeait mon pain, se hausse à mes dépens.
Ps 40:11- Mais toi, Yahvé, pitié pour moi, fais-moi lever, je les paierai de leur dû, ces gens
Ps 40:12- par là, je connaîtrai que tu es mon ami, si l'ennemi ne lance plus contre moi son cri;
Ps 40:13- et moi, que tu soutiens, je resterai indemne, tu m'auras à jamais établi devant ta face.
Ps 40:14- Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, depuis toujours jusqu'à toujours. Amen ! Amen !

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.



Le Psaume 40 (41) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :

Ps 40, 02 : Heureux qui pense au pauvre et au faible : le Seigneur le sauve au jour du malheur !
Ps 40, 03 : Il le protège et le garde en vie, heureux sur la terre. Seigneur, ne le livre pas à la merci de l'ennemi !
Ps 40, 04 : Le Seigneur le soutient sur son lit de souffrance : si malade qu'il soit, tu le relèves.
Ps 40, 05 : J'avais dit : « Pitié pour moi, Seigneur, guéris-moi, car j'ai péché contre toi ! »
Ps 40, 06 : Mes ennemis me condamnent déjà : « Quand sera-t-il mort ? son nom, effacé ? »
Ps 40, 07 : Si quelqu'un vient me voir, ses propos sont vides ; il emplit son cœur de pensées méchantes, il sort, et dans la rue il parle.
Ps 40, 08 : Unis contre moi, mes ennemis murmurent, à mon sujet, ils présagent le pire :
Ps 40, 09 : « C'est un mal pernicieux qui le ronge ; le voilà couché, il ne pourra plus se lever. »
Ps 40, 10 : Même l'ami, qui avait ma confiance et partageait mon pain, m'a frappé du talon.
Ps 40, 11 : Mais toi, Seigneur, prends pitié de moi ; relève-moi, je leur rendrai ce qu'ils méritent.
Ps 40, 12 : Oui, je saurai que tu m'aimes si mes ennemis ne chantent pas victoire.
Ps 40, 13 : Dans mon innocence tu m'as soutenu et rétabli pour toujours devant ta face.
Ps 40, 14 : Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, * depuis toujours et pour toujours ! Amen ! Amen !

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.



Le Psaume 40 (41) en latin (La Vulgate) :

Ps 40, 01 : In finem psalmus David
Ps 40, 02 : Beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Ps 40, 03 : Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
Ps 40, 04 : Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
Ps 40, 05 : ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Ps 40, 06 : inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
Ps 40, 07 : et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
Ps 40, 08 : in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
Ps 40, 09 : verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
Ps 40, 10 : etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
Ps 40, 11 : tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
Ps 40, 12 : in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Ps 40, 13 : me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
Ps 40, 14 : benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.