Psaume 41 (40) - "Prière du malade abandonné"
Psaume 41 (40) - "Prière du malade abandonné" : Ps 41, 1-3 : Du maître de chant. Psaume. De David. Heureux qui pense au pauvre et au faible au jour de malheur, Yahvé le délivre; Yahvé le garde, il lui rend vie et bonheur sur terre : oh ! ne le livre pas à l'appétit de ses ennemis !
Le psaume 41 (40 selon la numérotation grecque) est attribué à David. Il clôt le premier des cinq livres qui composent le livre des psaumes selon le découpage juif.
Dans la liturgie des Heures, le psaume 40 (41) est chanté aux vêpres du vendredi de la première semaine (I).
Le Psaume 40 (41) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :
Ps 40:1- Du maître de chant. Psaume. De David.
Ps 40:2- Heureux qui pense au pauvre et au faible au jour de malheur, Yahvé le délivre;
Ps 40:3- Yahvé le garde, il lui rend vie et bonheur sur terre oh ! ne le livre pas à l'appétit de ses ennemis !
Ps 40:4- Yahvé le soutient sur son lit de douleur; tu refais tout entière la couche où il languit.
Ps 40:5- Moi, j'ai dit : "Pitié pour moi, Yahvé ! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi !"
Ps 40:6- Parlant de moi, mes ennemis me malmènent "Quand va-t-il mourir et son nom périr ?"
Ps 40:7- Vient-on me voir, on dit des paroles en l'air, le cœur plein de malice, on déblatère au-dehors.
Ps 40:8- Tous à l'envi, mes haïsseurs chuchotent contre moi, ils supputent contre moi le malheur qui est sur moi
Ps 40:9- "C'est une plaie d'enfer qui gagne en lui, maintenant qu'il s'est couché, il n'aura plus de lever."
Ps 40:10- Même le confident sur qui je faisais fond et qui mangeait mon pain, se hausse à mes dépens.
Ps 40:11- Mais toi, Yahvé, pitié pour moi, fais-moi lever, je les paierai de leur dû, ces gens
Ps 40:12- par là, je connaîtrai que tu es mon ami, si l'ennemi ne lance plus contre moi son cri;
Ps 40:13- et moi, que tu soutiens, je resterai indemne, tu m'auras à jamais établi devant ta face.
Ps 40:14- Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, depuis toujours jusqu'à toujours. Amen ! Amen !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.
Le Psaume 40 (41) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :
Ps 40, 02 : Heureux qui pense au pauvre et au faible : le Seigneur le sauve au jour du malheur !
Ps 40, 03 : Il le protège et le garde en vie, heureux sur la terre. Seigneur, ne le livre pas à la merci de l'ennemi !
Ps 40, 04 : Le Seigneur le soutient sur son lit de souffrance : si malade qu'il soit, tu le relèves.
Ps 40, 05 : J'avais dit : « Pitié pour moi, Seigneur, guéris-moi, car j'ai péché contre toi ! »
Ps 40, 06 : Mes ennemis me condamnent déjà : « Quand sera-t-il mort ? son nom, effacé ? »
Ps 40, 07 : Si quelqu'un vient me voir, ses propos sont vides ; il emplit son cœur de pensées méchantes, il sort, et dans la rue il parle.
Ps 40, 08 : Unis contre moi, mes ennemis murmurent, à mon sujet, ils présagent le pire :
Ps 40, 09 : « C'est un mal pernicieux qui le ronge ; le voilà couché, il ne pourra plus se lever. »
Ps 40, 10 : Même l'ami, qui avait ma confiance et partageait mon pain, m'a frappé du talon.
Ps 40, 11 : Mais toi, Seigneur, prends pitié de moi ; relève-moi, je leur rendrai ce qu'ils méritent.
Ps 40, 12 : Oui, je saurai que tu m'aimes si mes ennemis ne chantent pas victoire.
Ps 40, 13 : Dans mon innocence tu m'as soutenu et rétabli pour toujours devant ta face.
Ps 40, 14 : Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, * depuis toujours et pour toujours ! Amen ! Amen !
Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
Le Psaume 40 (41) en latin (La Vulgate) :
Ps 40, 01 : In finem psalmus David
Ps 40, 02 : Beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
Ps 40, 03 : Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
Ps 40, 04 : Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
Ps 40, 05 : ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Ps 40, 06 : inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
Ps 40, 07 : et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
Ps 40, 08 : in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
Ps 40, 09 : verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
Ps 40, 10 : etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
Ps 40, 11 : tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
Ps 40, 12 : in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Ps 40, 13 : me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
Ps 40, 14 : benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.