Le « Psaume 50 et son Antienne » psalmodié par les Moines Bénédictins de l’Abbaye de Keur Moussa au Sénégal :


Antienne : « Re-nés des eaux du baptême, alléluia, et revêtus de Jésus Christ, nous chantons le cantique nouveau des rachetés de la terre, alléluia »

Psaume 50 :
- Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour, selon ta grande miséricorde, efface mon péché. Lave-moi tout entier de ma faute, purifie-moi de mon offense.
- Oui, je connais mon péché, ma faute est toujours devant moi. Contre toi, et toi seul, j'ai péché, ce qui est mal à tes yeux, je l'ai fait.
- Ainsi, tu peux parler et montrer ta justice, être juge et montrer ta victoire. Moi, je suis né dans la faute, j'étais pécheur dès le sein de ma mère.
- Mais tu veux au fond de moi la vérité ; dans le secret, tu m'apprends la sagesse. Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur ; lave-moi et je serai blanc, plus que la neige.
- Fais que j'entende les chants et la fête : ils danseront, les os que tu broyais. Détourne ta face de mes fautes, enlève tous mes péchés.
- Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit. Ne me chasse pas loin de ta face, ne me reprends pas ton esprit saint.
- Rends-moi la joie d'être sauvé ; que l'esprit généreux me soutienne. Aux pécheurs, j'enseignerai tes chemins ; vers toi, reviendront les égarés.
- Libère-moi du sang versé, Dieu, mon Dieu sauveur, et ma langue acclamera ta justice.
- Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
- Si j'offre un sacrifice, tu n'en veux pas, tu n'acceptes pas d'holocauste. Le sacrifice qui plaît à Dieu, c'est un esprit brisé ; tu ne repousses pas, ô mon Dieu, un cœur brisé et broyé.
- Accorde à Sion le bonheur, relève les murs de Jérusalem. Alors tu accepteras de justes sacrifices, oblations et holocaustes ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

Rendons gloire au Père tout puissant, à son fils Jésus-Christ le Seigneur, à l’Esprit qui habite en nos cœurs, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 50 (51) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 50, 1 : Du maître de chant. Psaume. De David.
Ps 50, 2 : Quand Natân le prophète vint à lui parce qu'il était allé vers Bethsabée.
Ps 50, 3 : Pitié pour moi, Dieu, en ta bonté, en ta grande tendresse efface mon péché,
Ps 50, 4 : lave-moi tout entier de mon mal et de ma faute purifie-moi.
Ps 50, 5 : Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
Ps 50, 6 : contre toi, toi seul, j'ai péché, ce qui est coupable à tes yeux, je l'ai fait. Pour que tu montres ta justice quand tu parles et que paraisse ta victoire quand tu juges.
Ps 50, 7 : Vois : mauvais je suis né, pécheur ma mère m'a conçu.
Ps 50, 8 : Mais tu aimes la vérité au fond de l'être, dans le secret tu m'enseignes la sagesse.
Ps 50, 9 : Ôte mes taches avec l'hysope, je serai pur; lave-moi, je serai blanc plus que neige.
Ps 50, 10 : Rends-moi le son de la joie et de la fête qu'ils dansent, les os que tu broyas !
Ps 50, 11 : Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
Ps 50, 12 : Dieu, crée pour moi un coeur pur, restaure en ma poitrine un esprit ferme;
Ps 50, 13 : ne me repousse pas loin de ta face, ne m'enlève pas ton esprit de sainteté.
Ps 50, 14 : Rends-moi la joie de ton salut, assure en moi un esprit magnanime.
Ps 50, 15 : Aux pécheurs j'enseignerai tes voies, à toi se rendront les égarés.
Ps 50, 16 : Affranchis-moi du sang, Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue acclamera ta justice;
Ps 50, 17 : Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Ps 50, 18 : Car tu ne prends aucun plaisir au sacrifice; un holocauste, tu n'en veux pas.
Ps 50, 19 : Le sacrifice à Dieu, c'est un esprit brisé; d'un coeur brisé, broyé, Dieu, tu n'as point de mépris.
Ps 50, 20 : En ton bon vouloir, fais du bien à Sion rebâtis les remparts de Jérusalem !
Ps 50, 21 : Alors tu te plairas aux sacrifices de justice holocauste et totale oblation alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.



Le Psaume 50 (51) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :

Ps 50, 03 : Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour, selon ta grande miséricorde, efface mon péché.
Ps 50, 04 : Lave-moi tout entier de ma faute, purifie-moi de mon offense.
Ps 50, 05 : Oui, je connais mon péché, ma faute est toujours devant moi.
Ps 50, 06 : Contre toi, et toi seul, j'ai péché, ce qui est mal à tes yeux, je l'ai fait. Ainsi, tu peux parler et montrer ta justice, être juge et montrer ta victoire.
Ps 50, 07 : Moi, je suis né dans la faute, j'étais pécheur dès le sein de ma mère.
Ps 50, 08 : Mais tu veux au fond de moi la vérité ; dans le secret, tu m'apprends la sagesse.
Ps 50, 09 : Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur ; lave-moi et je serai blanc, plus que la neige.
Ps 50, 10 : Fais que j'entende les chants et la fête : ils danseront, les os que tu broyais.
Ps 50, 11 : Détourne ta face de mes fautes, enlève tous mes péchés.
Ps 50, 12 : Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit.
Ps 50, 13 : Ne me chasse pas loin de ta face, ne me reprends pas ton esprit saint.
Ps 50, 14 : Rends-moi la joie d'être sauvé ; que l'esprit généreux me soutienne.
Ps 50, 15 : Aux pécheurs, j'enseignerai tes chemins ; vers toi, reviendront les égarés.
Ps 50, 16 : Libère-moi du sang versé, Dieu, mon Dieu sauveur, et ma langue acclamera ta justice.
Ps 50, 17 : Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
Ps 50, 18 : Si j'offre un sacrifice, tu n'en veux pas, tu n'acceptes pas d'holocauste.
Ps 50, 19 : Le sacrifice qui plaît à Dieu, c'est un esprit brisé ; tu ne repousses pas, ô mon Dieu, un coeur brisé et broyé.
Ps 50, 20 : Accorde à Sion le bonheur, relève les murs de Jérusalem.
Ps 50, 21 : Alors tu accepteras de justes sacrifices, oblations et holocaustes ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.



Le Psaume 50 (51) "Miserere" en latin (La Vulgate) :

Ps 50, 01 : In finem psalmus David
Ps 50, 02 : Cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee
Ps 50, 03 : miserere mei Deus secundum magnam; misericordiam tuam et; secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
Ps 50, 04 : amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Ps 50, 05 : quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
Ps 50, 06 : tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Ps 50, 07 : ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Ps 50, 08 : ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Ps 50, 09 : asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Ps 50, 10 : auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Ps 50, 11 : averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Ps 50, 12 : cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Ps 50, 13 : ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Ps 50, 14 : redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
Ps 50, 15 : docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
Ps 50, 16 : libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Ps 50, 17 : Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Ps 50, 18 : quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
Ps 50, 19 : sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
Ps 50, 20 : benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Ps 50, 21 : tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.