Le Psaume 66 (67) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 66, 1 : Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Ps 66, 2 : Que Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, faisant luire sur nous sa face !
Ps 66, 3 : Sur la terre on connaîtra tes voies, parmi toutes les nations, ton salut.
Ps 66, 4 : Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous !
Ps 66, 5 : Que les nations jubilent et chantent, car tu juges le monde avec justice, tu juges les peuples en droiture, sur la terre tu gouvernes les nations.
Ps 66, 6 : Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous !
Ps 66, 7 : La terre a donné son produit, Dieu, notre Dieu, nous bénit.
Ps 66, 8 : Que Dieu nous bénisse et qu'il soit craint de tous les lointains de la terre !

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 66 (67) en latin (La Vulgate) :

1 in finem in hymnis psalmus cantici
2 Deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalma
3 ut cognoscamus in terra viam tuam in omnibus gentibus salutare tuum
4 confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
5 laetentur et exultent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentes in terra diriges diapsalma
6 confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
7 terra dedit fructum suum benedicat nos Deus Deus noster
8 benedicat nos Deus et metuant eum omnes fines terrae

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in sæcula sæculorum. Amen.