Le « Psaume 84 et son Antienne » psalmodié par les Moines Bénédictins de l’Abbaye de Keur Moussa au Sénégal :


Antienne : « C'est la paix que je vous laisse, alléluia, c'est ma paix que je vous donne, alléluia ! »

Psaume 84 :
- Tu as aimé, Seigneur, cette terre, tu as fait revenir les déportés de Jacob ; tu as ôté le péché de ton peuple, tu as couvert toute sa faute ; tu as mis fin à toutes tes colères, tu es revenu de ta grande fureur.
- Fais-nous revenir, Dieu, notre salut, oublie ton ressentiment contre nous. Seras-tu toujours irrité contre nous, maintiendras-tu ta colère d'âge en âge ?
- N'est-ce pas toi qui reviendras nous faire vivre et qui seras la joie de ton peuple ? Fais-nous voir, Seigneur, ton amour, et donne-nous ton salut.
- J'écoute : que dira le Seigneur Dieu ? Ce qu'il dit, c'est la paix pour son peuple et ses fidèles ; qu'ils ne reviennent jamais à leur folie ! Son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera notre terre.
- Amour et vérité se rencontrent, justice et paix s'embrassent ; la vérité germera de la terre et du ciel se penchera la justice.
- Le Seigneur donnera ses bienfaits, et notre terre donnera son fruit. La justice marchera devant lui, et ses pas traceront le chemin.

Rendons gloire au Père tout puissant, à son fils Jésus-Christ le Seigneur, à l’Esprit qui habite en nos cœurs, pour les siècles des siècles. Amen.


Le Psaume 84 (85) en français (La Bible de Jérusalem, 1998) :

Ps 84, 1 : Du maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.
Ps 84, 2 : Ta complaisance, Yahvé, est pour ta terre, tu fais revenir les captifs de Jacob;
Ps 84, 3 : tu lèves les torts de ton peuple, tu couvres toute sa faute;
Ps 84, 4 : tu retires tout ton emportement, tu reviens de l'ardeur de ta colère.
Ps 84, 5 : Fais-nous revenir, Dieu de notre salut, apaise ton ressentiment contre nous !
Ps 84, 6 : Seras-tu pour toujours irrité contre nous, garderas-tu ta colère d'âge en âge ?
Ps 84, 7 : Ne reviendras-tu pas nous vivifier, et ton peuple en toi se réjouira ?
Ps 84, 8 : Fais-nous voir, Yahvé, ton amour, que nous soit donné ton salut !
Ps 84, 9 : J'écoute. Que dit Dieu ? Ce que dit Yahvé, c'est la paix pour son peuple et ses amis, pourvu qu'ils ne reviennent à leur folie.
Ps 84, 10 : Proche est son salut pour qui le craint, et la Gloire habitera notre terre.
Ps 84, 11 : Amour et Vérité se rencontrent, Justice et Paix s'embrassent;
Ps 84, 12 : Vérité germera de la terre, et des cieux se penchera la Justice;
Ps 84, 13 : Yahvé lui-même donnera le bonheur et notre terre donnera son fruit;
Ps 84, 14 : Justice marchera devant lui et de ses pas tracera un chemin.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen.



Le Psaume 84 (85) en français (AELF : Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones) :

Ps 84, 02 : Tu as aimé, Seigneur, cette terre, tu as fait revenir les déportés de Jacob ;
Ps 84, 03 : tu as ôté le péché de ton peuple, tu as couvert toute sa faute ;
Ps 84, 04 : tu as mis fin à toutes tes colères, tu es revenu de ta grande fureur.
Ps 84, 05 : Fais-nous revenir, Dieu, notre salut, oublie ton ressentiment contre nous.
Ps 84, 06 : Seras-tu toujours irrité contre nous, maintiendras-tu ta colère d'âge en âge ?
Ps 84, 07 : N'est-ce pas toi qui reviendras nous faire vivre et qui seras la joie de ton peuple ?
Ps 84, 08 : Fais-nous voir, Seigneur, ton amour, et donne-nous ton salut.
Ps 84, 09 : J'écoute : que dira le Seigneur Dieu ? + Ce qu'il dit, c'est la paix pour son peuple et ses fidèles ; * qu'ils ne reviennent jamais à leur folie !
Ps 84, 10 : Son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera notre terre.
Ps 84, 11 : Amour et vérité se rencontrent, justice et paix s'embrassent ;
Ps 84, 12 : la vérité germera de la terre et du ciel se penchera la justice.
Ps 84, 13 : Le Seigneur donnera ses bienfaits, et notre terre donnera son fruit.
Ps 84, 14 : La justice marchera devant lui, et ses pas traceront le chemin.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.



Le Psaume 84 (85) en latin (La Vulgate) :

Ps 84, 01 : In finem filiis Core psalmus
Ps 84, 02 : Benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
Ps 84, 03 : remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
Ps 84, 04 : mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
Ps 84, 05 : converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
Ps 84, 06 : numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
Ps 84, 07 : Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
Ps 84, 08 : ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Ps 84, 09 : audiam quid loquatur in me; Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
Ps 84, 10 : verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
Ps 84, 11 : misericordia et veritas obviaverunt sibi; iustitia et pax osculatae sunt
Ps 84, 12 : veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Ps 84, 13 : etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
Ps 84, 14 : iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.